Закрыть

Заказать написание уникальной работы

  • 1

    Рефераты у нас получаются
    интересные и лаконичные.
    Срок выполнения от
    одного дня.

  • 2

    Учитываем все Ваши требования, знаем все требования Вашего ВУЗа.
    В итоге Вы получаете качественный курсовой проект, который легко защитить.

  • 3

    Итоговая работа студента. Самая ответственная.
    Наши дипломные работы написаны с учетом требований и индивидуальных предпочтений цензоров.

  • 4

    Любые предметы.
    Любые. Сложность и объемы не имеют значения.
    Гарантируем верное и грамотно оформленное решение любых задач в кратчайший срок.

  • 5

    Преддипломная практика важна не меньше, чем отчет о ее прохождении.
    Мы знаем толк в правильных, точных и качественных отчетах.

  • 6

    Все тезисы просты и лаконичны.
    Доклад с нужной структурой и акцентами.

Свернуть
  • Магазин готовых работ
Закрыть
  • Реферат
  • Курсовая
  • Дипломная
  • Контрольная
  • Отчет
  • Доклад
  • Учебник
  • Шпаргалка
  • Эссе
  • Монография

Написание работы на заказ

* * *
*
Еще один
*
+ *

Укажите реальный номер телефона. Заявки с номером телефона обрабатываются в первую очередь

*

Оформление заявки бесплатно и ни к чему Вас не обязывает

Курсовая:
Тема:

способы словообразования в нестандартной лексике англ. яз.

Предмет: Филология
Страниц: 29
Автор: Юлия
Цена: 1490 руб.

Оглавление





Введение 3

Глава 1. Понятие и сущность нестандартной лексики в английском языке 5

Глава 2. Анализ основных способов словообразования в нестандартной лексике английского языка 10

2.1. Словообразование в лексике английского языка. Особенности словообразования в нестандартной лексике английского языка 10

2.2. Исследование процесса словообразования нестандартной лексики в английском языке на примере компьютерного сленга 17

Заключение 27

Список литературы 29



Введение



Актуальность настоящей курсовой работы. Язык и общество, культура и язык связь между этими понятиями оче¬вид¬на для каждого, кто интересуется вопросами языкознания. Еще более оче¬вид¬ной эта связь становится в последнее время в современном бурно разви¬ваю¬щем¬ся обществе. Словообразование, Особенно в нестандартной лексике принимает все более необычные форма.

Перевод единиц со стандартной лексикой, или, по В. Н. Комиссарову, типологически эквивалентных единиц , как правило, сравнительно легко осуществляется на уровне лексико-грамматических соответствий с учетом типологических характеристик двух языков. Эти единицы составляют большинство в любом обычном тексте и определяют основу перевода. При этом преобразования исходных единиц такого типа носят также стандартный характер и сводятся к межъязыковым соответствиям.

Единицы с нестандартной лексикой требуют особой переводческой технологии, так как их структура и функции могут существенно различаться в двух языках и в условиях различных социально-культурных традиций, а также индивидуального опыта автора исходного текста, переводчика и получателя переводного текста. Так, при переводе с английского Bloody Mary, являясь в исходной культуре одновременно названием коктейля и аллюзией к историческому титулу одной из английских королев, имеет общую форму для обоих значений, тогда как в русском языке за этим выражением закрепились две различные формы: Кровавая Мэри (коктейль) и Мария Кровавая (королева).

При этом следует отметить, что новые слова в стремительно развивающейся современной цивилизации не менее стремительно возникают и бытуют для обозначения предметов и явлений, с которыми сталкиваются отдельные народы или целые группы стран. Практически каждое десятилетие в английском и русском языках формируется не менее 5-6 тысяч неологизмов, часть которых составляют слова, заимствованные друг у друга и подвергающиеся переосмыслению, а следовательно, и переозначиванию.

Цель настоящей работы исследование способов словообразования в нестандартной лексике английского языка.

Задачи работы:

- определение предмета анализа нестандартной лексики английского языка,

- изучение способов словообразования в английском языке в целом и анализ особенностей словообразования нестандартной лексики в частности.



Глава 1. Понятие и сущность нестандартной лексики в английском языке



Язык существует в обществе и не может существовать без него. Язык как социальное явление отражает социальную стратификацию общества на определенном этапе его развития.

Нестандартная лексика появилась по ряду социальных, психологических и стилистических причин. Она представляет собой сложную социостилистическую, лексико-фразеологическую категорию, исторически устойчивую систему, и выполняет определенные функции:

а) в речи стремиться удовлетворить различные эмоциональные потребности индивидов;

б) в текстах, где стандартная лексика служит фоном, на котором элементы нестандартной лексики приобретают экспрессивную значимость .

Согласно концепции В.А. Хомякова, к нестандартной лексике относятся социально и профессионально детерминированные речевые микросистемы (арго, жаргоны) и стилистически сниженные лексические элементы (низкие коллоквиализмы, сленгизмы и вульгаризмы) .

Л. Блумфилд предложил среди вульгаризмов различать неприличные и непристойные формы. Неприличные языковые формы произносятся только при известных ограниченных обстоятельствах: говорящий, который нарушает эти ограничения, будет пристыжен или наказанНеприличные формы относятся чаще всего к определенным сферам значения, и нередко параллельно с ними существуют формы с тем же прямым значением, но без оттенка непристойности .

Непристойными являются те формы, которые связаны с биологическими потребностями и продолжением рода. На них в языке накладывается строгое табу (например, всем известное a four letter Anglo Saxon word).

Само слово «табу» (tapu) пришло из полинезийского языка и означает общественный запрет. Действительно, на разных этапах развития общества возникали различные запреты. Так, если в первобытном племени умирал вождь, то нельзя было дотрагиваться до его вещей, входить в его дом, говорить с его женой, произносить его имя, так как факт смерти это проявление деятельности духов и вступать в противоречие с ними нельзя иначе вызовешь их гнев.

Подлежат табуированию обозначения смерти, название болезней, имена богов и духов, часто табуизируется то, о чем в обществе говорить не принято. Для замены табу нужны другие слова эвфемизмы. Это заменные, разрешенные слова, которые употребляются вместо запрещенных.

Что касается сленга, его возникновение тоже основывается на социально-исторических причинах. Представители различных слоев общества, люди разных профессий и возрастных групп имеют свой особенный язык, понятный только тем, кто вхож в их круг. Так, существует teachers language, students language, doctors language, etc. Если мы к окончанию первого слова прибавим часть второго, то мы получим искомое слово «slang».

В современной лингвистике до сих пор существуют сомнения относительно определения термина «сленг». Трудность заключается в критериях отделения сленга от коллоквиализмов, жаргона, кента, диалектизмов и т. д. Часто, особенно в западной лексикографии, сленгом называли все то новое, что появлялось в языке и пользовалось популярностью . «Большинство сленговых словоупотреблений ассоциируется с ярко выраженной пейоративной стилистической окраской, характеризующейся, как известно, отрицательно-уничижительной экспрессивно-эмоциональной оценочной коннотацией, например, cabbage-head - дурак, глупец; booze artist (от piss-artist) - алкоголик; bullshit artist - трепач; elevator jockey - лифтер и т.д.»

В.С. Матюшенков дает следующее определение сленга: «сленг это особый исторически сложившийся и в большей или меньшей степени общий всем слоям говорящих вариант языковых (преимущественно лексических) норм, бытующий в основном в сфере устной речи и генетически и функционально отличный от жаргонных и профессиональных элементов языка».

В российском языкознании большой вклад в разработку проблем сленга внес В. А. Хомяков. Он определяет сленг как «относительно устойчивый для определенного периода, широко употребительный, стилистически маркированный (сниженный) лексический пласт компонент экспрессивного просторечия, входящего в литературный язык, весьма неоднородного по своим истокам, степени приближения к литературному стандарту, обладающий пейоративной экспрессией» .

В настоящее время сленг трактуется как самостоятельное явление в связи с особенностями развития современной коммуникации. Это лексика общеузнаваема и широко употребляемая (например, сленг составляет 1020 % словаря среднего американца ).

Слова и выражения сленга являются синонимами к общеупотребительным словам, однако, они обладают фамильярно разговорным, а иногда даже вульгарным характером. Сленгизмы делают более живой и красочной. Они очень выразительны и обладают эмоциональной окраской.

Сленг употребляется не только в разговорной речи представителей различных слоев населения, особенно молодежи, но и в художественной литературе, в периодических изданиях, в газетах и журналах, а также на сцене, и даже в рекламе. (Да простят нас создатели рекламы, но в ролике батончик «Натс» видимо не случайно постоянно общается с «Мозгом», так как на сленге «nut» обозначает «глупый, недалекий человек, придурок»).

Данный лексический слой является особенно живым и неустойчивым. Он непрерывно пополняется новыми словами, которые в свою очередь в силу общеупотребительности становятся банальными и либо выходят за пределы сленга, становясь словами фамильярноразговорными, либо исчезают вообще, уступив место другим новым словам.

При неправильном использовании сленга можно оказаться в смешной или неловкой ситуации, поскольку сленговые выражения могут обидеть представителей отдельных слоев населения.

Сленговые слова быстро устаревают, и не всегда словари успевают фиксировать данные изменения . Таким образом, по сленговым словам можно определить возраст носителя языка.

Ученый-языковед Ю.М. Скреб¬нев под жаргоном понимает слова профессиональных и социаль¬ных групп, отличающиеся неформальным характером и являющиеся шутливой за¬меной слов, которые уже существуют в нейтральной сфере литературного язы¬ка . По его мнению, формальные и даже нейтральные слова рассматриваются соз¬дателями жаргона как слишком педантичные и даже высокопарные. Исполь¬зо¬вание жаргона предполагает определенное непослушание в языковом пове¬де¬нии.

Жаргон это и научные термины, используемые в узком кругу. В плане исследования функциональных характеристик терминоэлементов в научно-техническом контексте эти языковые единицы рассматриваются как нестандартные, аномальные, нестандартные, так называемые «терминоиды» в концепции Э.Ф.Скороходько, т.к. считаются отклонением от нормы, несоответствием общему или стандартному типу формообразования, построения, выпадением из данной системы (в данном случае из терминосистемы английского языка научно-технической литературы) .

«Нестандартность» терминологических единиц должна проявляться, во-первых, в ее нестандартных семантических характеристиках и, во-вторых, в закономерностях функционирования в определенных зонах научно-технического пространства.

Эмотивная окраска «терминоидов» вероятнее всего обусловлена присутствием в их семантической структуре коннотативного компонента значения, который несет определенную эмоциональную информацию в рамках научно-технического контекста: parasitic transistor; plagued network;. Приведенные в качестве примеров терминологические единицы содержат в своей семантической структуре отрицательно-оценочную коннотацию.

Нестандартная терминологическая лексика в английском языке научно-технической литературы нестандартна не только по семантическому признаку: не вписывается в общепринятые рамки терминосистемы научно-технических жанров английского языка, но также имеет тенденцию к ярко выраженной отрицательно оценочной направленности, что само по себе воспринимается как некая семантическая аномалия. Это подтверждает гипотезу ученых о развивающейся тенденции «эмотивизации» лексического фонда английского языка , проявляющейся в «либерализации» языковых норм в обществе (ослабление жестких жанрово-стилистических стандартов научно-технических текстов), в усилении роли прагматического фактора в научно-технической литературе и связанного с ним психологического мотива автора (говорящего) (оригинальное обозначение объектов оражения в научно-техническом пространстве).

Тема работы
Стоимость
Страниц
Тип
ВУЗ, город
Заказать
499
8
Реферат
Москва
Заказать
300
17
Контрольная
СГУТиКД
Заказать
1490
36
Курсовая
Москва
Заказать
1490
14
Курсовая
Москва
Заказать
1490
25
Курсовая
Москва
Заказать
На нашей странице вы можете купить работу "способы словообразования в нестандартной лексике англ. яз." всего за 1490 рублей. Все наши работы проверены и получили оценки не ниже отлично.
8-800-100-2706 Звонок бесплатный для России